映画「マスク」から学ぶ英会話

このページでは、映画「マスク」より、日常英会話・英語学習に役立つ便利な表現やフレーズについてご紹介します。

out 売り切れ

  • 時間 :2分10秒
  • シーン:もう一枚チケットをもらえないか頼む

Cherie  : So, could we maybe get an extra ticket for her? (もう一枚チケット手に入れられる?)

Stanley : They are out. They’re sold out. That means there’s no more. (売り切れだ。これ以上売っていないって意味だよ。)

outには様々な意味があり、使い方によって異なります。基本の意味は「外」で、映画「マスク」のこのシーンでは「売り切れ」を表すために使われています。

他の意味も見ていきましょう。

  • run out(なくなる)
  • drop out(脱落する、やめる)
  • go out(外に行く)

例1:The money runs out. (お金がなくなる。)

例2:Are you gonna go out with her?(彼女と出かけるの?)

end up  〜で終わる

  • 時間 :8分
  • シーン:ドリアンがおどしている
Dorian : You mess with Niko, you end up taking a dirt nap. He’s the only one who’s napping. And I’m about to give him a serious wake up call.(ニコに手を出したら死ぬことになるぞ。昼寝をしているやつを目覚めさせるんだ。)

「end」は「最後」を表すことから、end up「(最終的に)〜で終わる」という意味になります。日常会話では非常によく使われるフレーズです。

例1:She ended up in a jail.(彼女、牢屋に行くことになったよ。)

end up」の後に現在分詞(ing形)が続くと「結局〜することになる」という意味になります。

例2:They ended up getting divorced. (彼ら結局離婚したよ。)

 hold on  頑張って

  • 時間 :13分55秒
  • シーン:スタンリーは人が倒れていると思い叫ぶ
Stanley : Hey! Hey, mister! Hold on! I know CPR!(ねえ、ねえ!待っていて!CPRのやり方知っているから!)

hold onには「持ちこたえて」「頑張って」と言った意味があります。

似たような表現は以下の通りです。

  • hang on(ちょっと待つ)
  • keep(そのまま待つ)
  • hang in(頑張る、持ち答える)

例1:Hang on for a second. (ちょっと待っていて)

例2:Keep trying or you’ll die! (やり続けないと死ぬぞ!)

get out どけ

  • 時間 :20分3秒
  • シーン:ドライバーに道路から移動するように言われる

Driver : Hey, get out of the road. (おい、道路からどけよ。

Mask : I think he wants to communicate. (彼は私とコミュニケーションをしたいようですね。)

get out「立ち去る」という意味のフレーズです。命令形で使われることが多く、その場合は「どけ」ど訳されます。

get outには他にも「降りる」「逃げ出す」「取り出す」と言った意味があります。

例:Get out your text books. We are starting the class. (教科書を取り出して。授業を始めます。)

 jerk 最低なやつ

  • 時間 :26分53秒
  • シーン:遅刻したことを怒られる

Mr. Dickey : Ikpiss, you’re 40 minutes late. Now, that’s the same as stealing. (40分の遅刻だ。盗みと変わらないですよ。

Stanley : I’m sorry, Mr. Dickey. It’ll never happen again. I’ve been a jerk. (すみません。2度とやりません。最低なやつだったんです。)

jerkの本来の意味は「グイッと引くこと」なのですが、日常会話では別の使い方があります。「最低」「自分勝手な人」を指すスラングです。

例:He is a jerk. (彼は最低な人よ。)

似たような表現としては

  • bastard
  • asshole

などがありますが、どれも親しい人との間でのみ使われる、侮辱の言葉です。

decent  良い

  • 時間 :29分30秒
  • シーン:昔のスタンリーの記事の話をしている

Peggy : There are literally hundreds of women out there looking for a guy like you. (何百もの女性があなたのような男性を探している。)

Stanley : Really?(本当?)

Peggy : Yeah. Do you know how hard it is to find a decent man in this town?(ええ。この街で良い男を探すのがどのくらい大変か知っている?)

decent「ちゃんとした」「礼儀正しい」という意味の形容詞です。相手を褒めるときに使われます。

しかし、場合によっては「妥協できる」「そこそこの」という意味で使うこともあります。特に若者が使うときはこちらの意味の可能性が高いです。

例:Your English is decent.(あなたの英語はそこそこかな。)

drop by  立ち寄る

  • 時間 :30分45秒
  • シーン:ドリアンが呼ばれる

Nico : Hello, Dorian. Thanks for dropping by. (やあ、ドリアン。立ち寄ってくれてありがとう。)

Dorian : Yeah, well, next time why don’t you call, all right? (ああ、次から電話してくれないか?いいか?)

「〜に立ち寄る」といいたいときには、drop byが使われます。

同じ意味を持つフレーズとしては

  • drop in
  • come by
  • stop by

があります。

例:Please drop in to play badminton. (バドミントンをしに立ち寄ってください。)

perhaps  あるいは

  • 時間 :36分9秒
  • シーン:スタンリーがパーティーに入ろうとする

ガードマン: Are you on the list?(リストに名前はありますか?)

Stanley : No, but I believe my friends are. Perhaps you know them. (いや。でも僕の友達がね。これ知ってるかな?)

perhapsにはさまざまな意味があります。日常会話で使われるのは「〜かな?」「多分」と言った意味です。

maybeと近いニュアンスを持っています。

また、この単語は主にイギリス英語で使われます。アメリカ英語では日常会話で使われることはあまりないでしょう。

what the hell おい、信じられない

  • 時間 :38分10 秒
  • シーン:ドリアンに状況を伝える

Dorian : What the hell are you doing?(おい、なにやっているんだ?)

ガードマン: We got troubles. You’d better come upstairs. (問題が発生しました。上野かいに来ていただいた方が良いかと。)

Dorian : Come on. Let’s go. (来い。いくぞ。)

「hell 」は「地獄」という意味の単語です。what the hellというフレーズでよく使われます。驚いたとき、怒っている時など感情の高ぶりを表す言葉で、日本語訳は「なんだって?」「は?」「マジなの?」となります。

また、似たような表現は以下のものがあります。

  • what the fuck
  • what on Earth
  • what the heck

例:what the heck are you taking about. (何言ってんだよ。)

get the word out みんなに知らせる

  • 時間 :48分43秒
  • シーン:ドリアンが手下に緑のマスクの男を探すようにいう
Dorian : Fifty grand. Fifty grands to the man who finds that green-faced son of a bitch before the cops do. I want you to get the word outto every street hustler, to every lowlife in this town. (50000ドル。50000 ドルやる。緑色のマスクのクソ野郎を見つけた奴には。みんなに知らせろ。詐欺師や犯罪者たち、みんなだ。)

get the word outとは「みんなに知らせる」ことを表すフレーズです。

spread the messageと同等の意味を持ちます。

literally マジ、本気

  • 時間 :52分47秒
  • シーン:スタンリーが本の作者に会いにいく

Arthur: A metaphor. Not to be taken literally. You’re suffering from mild delusion. (例え話だ。まじになるな。妄想に囚われているようだな。)

Stanley : Oh. All right. I’m gonna prove it to you. (わかったよ。証明してやる。)

「literally」の辞書上の意味は「文字通りの」です。

例1:I translate literally (直訳する。)

これが、ネイティブの日常会話では「マジ」という意味で使われます。

例2:Her brother was literally hot! You gotta see him. (彼女のお兄ちゃん、マジでカッコよかったのよ。絶対見るべきだわ。)

confess 告白する

  • 時間 :58分47秒
  • シーン:警察に逮捕されそうになるスタンリー

警察 : You are under arrest. (逮捕する。)

Stanley : No, it wasn’t me. It was the one-armed man. All right, I confess. I did it, you hear? And I’m glad. Glad, I tell you. (いいえ、私ではない。あれは片腕の男だった。わかったよ、告白する。私がやった。聞こえた?やった。嬉しいよ。嬉しい、伝えるよ。)

confess「告白する」 という意味の単語です。愛を告白する以外にも、罪を白状する時などに使われます。

例:I confess her. (彼女に告白する。)

idiot ばか

  • 時間 :1時間7分23秒
  • シーン:ドリアンがマスクをつける

Eddy : Wow, boss. You okay?(ボス、大丈夫ですか?)

Dorian : Better than ever, you idiot. (今までで一番だよ、愚か者

Eddy : What do we do with Ipkiss?(イプキスはどうしますか?)

idiot「馬鹿」を表す言葉です。この言葉には「間抜け」というニュアンスも含まれます。

「馬鹿な人」を表す単語は他にもあります。

  • stupid(馬鹿)
  • dumb(ノロマ)
  • silly(馬鹿だね)
  • foolish(愚かな)

例:You went outside today silly girl?(今日外行ったの?馬鹿な子だねえ。)

upset 気分を害する

  • 時間 :1時間9分57秒
  • シーン:投獄されたスタンリーにティナが会いにいく
Stanley : You’re taking a chance coming here. Your boyfriend might be a little upset.(ここに来る機会を掴んだ。君の彼氏は腹を立てるんじゃないか?)

upsetは元々「ひっくり返す」という意味の動詞です。しかし、実際は「腹を立てて怒っている」というニュアンスの言葉として使われることが多いです。

例1:My mom was super upset when she found out that I was dating with him. (お母さん、私がデートしていることに気づいてめっちゃ機嫌悪かった。)

例2:I am so upset right now so please leave me alone. (私今すごく腹を立てている方放っておいてくれない?)

ridiculous  馬鹿げている

  • 時間 :1時間14分24秒
  • シーン:ドリアンにティナが追い詰められる

Dorian : Maybe it was you who helped him with the bank job. (もしかして銀行強盗を助けたのは君か。)

Tina : That’s ridiculous. (馬鹿げているわ。)

Dorian : Oh, is it? (本当か?)

ridiculous「馬鹿げている」という意味です。くだらない話を聞いたとき、あきれた時などに使います。

例:He spent $3000 for his son’s birthday. That’s’ ridiculous. (彼、息子の誕生日に3000ドル費やしたのよ。馬鹿げている。)

used to 〜だった

  • 時間 :1時間24分27秒
  • シーン:ティナが最後のキスをねだる
Tina : No. From the real Dorian. The one I used to love. Nobody ever kissed me like Dorian Tyrell. (いやだ。本物のドリアンから。私が好きだった人。誰も彼のようにキスはしてくれなかったわ。)

「used to」昔の状態を表すフレーズです。後ろに動詞をつけて、過去のことについて話します。

例1: I used to hate you, but not anymore. (嫌いだったけれど、もう違う。)

また、「be」をつけることで過去の状態を表します。

例2:I used to be a teacher.(昔は先生だったわ。)

 

「マスク」のあらすじ


平凡な男、スタンリーはある日秘密のマスクを手に入れます。

そして、軽い気持ちでマスクをすると超能力を持った妖気な怪人・「マスク」に変身してしいます。

しかし、その力と彼の起こす騒動によって、スタンリーはギャングのドリアンや警察に追われる身に。

また彼の恋模様も事態を複雑に。

果たしてスタンリーの運命は・・・。

マスクに変身したスタンリーの歌やダンスにも注目の、傑作コメディーです。

 

映画「マスク」を観られる動画配信サービス

映画「マスク」を観るには、以下の動画配信サービスがおすすめです。

>>> Netflix

 

 

 

「マスク」以外にも英語学習におすすめの映画はたくさんあります。

以下のページでまとめていますので、映画で英会話も学びたい方はこちらもご覧ください。

>>英語学習におすすめの映画30選【レベル・ジャンル別】

タイトルとURLをコピーしました